A multilingual website is the best way to reach a global audience and conquer new markets. Sometimes website translation can seem like a real challenge. Because you probably have not only a lot of your own content, but also WordPress theme and plugin texts that you want to translate.
If you have WordPress websites, there is a great solution – you can easily translate your website using the WordPress multilingual plugin in combination with a professional legal documents translation services.
The multilingual WordPress plugin
WPML is the most popular multilingual WordPress plugin. It is compatible with almost all WordPress themes and plugins and you don’t need any previous knowledge in coding..
With WPML you can translate any element of your WordPress website, such as: e.g.:
- Posts, Pages and Products
- Custom post types and custom fields
- Taxonomies, Tags and Categories
- Menu items and widgets
- Other theme and plugin texts of your website
Thanks to AbrioadLink’s integration with WPML , you no longer need to manually export your website content to send to your translators. Instead, you can easily submit your content for translation right from your website dashboard.
Translate posts and pages
Like most WordPress users, you probably publish most of your website content as a post or page. With WPML, you can submit posts, pages, and custom post types for legal aid translation in a single step.
- First, go to WPML → Translation Management.
- Select the content to be translated and click the Add selected content to translation basket button .
- Click the Translation Basket tab and select AbroadLink from the drop-down list. Then click Submit all items for translation .
That’s it! Your AbroadLink translation team will take care of the rest.
Make sure all of your content has been submitted for translation
WordPress websites contain some additional text that is not part of your posts or pages.
An example would be your website theme text, your website tagline, or the “ Next Page ” text. In addition, your website will surely have widget texts as well as plugin content.
With WPML’s string translation , you can translate any text that isn’t in posts, pages, and taxonomies. Much of this text is already loaded into the string translation table and ready to be sent to AbroadLink Translations.
If some of your translatable content cannot be found, you should search your theme or plugin. We show you how to search your theme for additional texts:
- Go to WPML → Theme and Plugin Localization and scroll down to the Strings in Themes section .
- Check the box next to the theme you want to search and click the Search selected themes for strings button .
Once WPML has completed the scan:
- Go to WPML → String Translation and select the text you want to translate.
- Select the languages you want to translate the text into and click Add selected strings to translation basket .
- You can now go to the Translation Basket tab in WPML → Translation Management and send all the strings you selected to AbroadLink.
4. Translate custom fields
- Once you become familiar with WordPress, you can explore options to give yourself even more control over your content. Custom fields are an example of a popular and advanced WordPress feature. They make it easy to add additional info to your posts and pages.
- For example, here is a post with custom fields in the backend and frontend. As you can see, here we have included additional information about fitness trainers through the custom fields in the post.
Some WordPress custom field plugins work out-of-the-box with WPML, while others require some additional configuration steps. An example of this is the Advanced Custom Fields (ACF) plugin.
To make your ACF content multilingual with WPML, you first need to install and activate the Advanced Custom Fields Multilingual (ACFML) plugin on your website. This can be found under “Downloads” in your WPML account .
Once you have set up the custom fields in your default language, you can set the translation preferences:
- Go to WPML → Settings and scroll down to the Custom Field Translation section .
- Select the Translate option for the ACF user fields you want to translate and save your changes.
- Now you can go to the WPML Translation Management Dashboard and submit the posts or pages with the custom fields for translation. Your AbroadLink translator will see any custom fields you’ve set as translatable.
- You may have some posts or pages that use these custom fields and were translated before you set your custom field translation settings. In this case, you will need to resend them to AbroadLink. Otherwise, your custom fields will appear as untranslated.
- To learn how to translate other ACF field types, we recommend taking a look at the WPML documentation on translating webpages built with the Advanced Custom Fields (ACF) plugin (available in English only).
- Your WordPress website contains a lot of different content and elements, but that doesn’t mean it has to be difficult to translate.
- With WPML you can translate all your content on your WordPress website. It also works with other themes, plugins, and page builders, so you don’t have to worry about untranslated content.
- And best of all, you don’t have to spend extra time exporting and creating translatable files. With WPML, you can send your content to AbroadLink directly from your WordPress website.